-
貝山 伊文紀|枝のモビール(2025-02)
¥35,310
SOLD OUT
長野県安曇野市を拠点にする造形作家で、家具デザイナーでもある貝山伊文紀が作る彫刻作品。 作者と枝の偶然に出会いから、カタチや重量、材料の持つ空間の量感を読み取って刹那的に造形された軽やかに浮遊する彫刻。 非常に繊細なバランスで、ひとつの枝の形状から呼び起こされるイメージの連鎖によって連なる造形的な印象と、完成時の輪郭と量感の両方を描きながら造形しているように見える。これは、自然と近い距離で暮らしながらデザインと造形の両方に精通している彼にしか生み出せない作品と言える。 モビールはアレキサンダー・カルダーが自身の針金作品を使って「サーカスを表現」した事が始まりで、マルセル・デュシャンが「モビール」と名付けたとされている。 それに対して貝山伊文紀の作品は、「枝の本質と木の枝に内在する美しさの表現」から成り、拾い上げた枝先を忍耐強く見続け、その琴線に触れる事で本質を持った作品に昇華されている。 モビールとしてのバランスをとる前段階で、枝の本質としての美しさを重視しており、本来なら伸びていたであろう枝の形や、それらが気流によって動いた時の造形(キネティック・アート)をも考慮されて構成されており、アートとしての要素が非常に強く、宙に浮いた彫刻と考えられる。 刻々と変わる陽射しを片目に、小さな音で音楽を聴きながら眺めたくなる作品。 生活の中にある微小な変化に気づかせてくれる。 ※一点ものです。 ※専用の箱と、組み立て説明書、吊り下げ用の糸、取り付け用の金具が付きます。 ※モビールが浮遊している様子をインスタグラムにて紹介しております。 https://www.instagram.com/p/DRLlKaXkhSa/ Sculptural works by Ibuki Kaiyama, a furniture designer and formative artist based in Azumino, Nagano Prefecture. Born from a chance encounter between the artist and a fallen branch, these sculptures are shaped by reading the fleeting moment—the form, weight, and the spatial volume inherent in the material. The result is a piece that feels light, as if floating effortlessly in air. The creative process appears to be a delicate balance: a chain of imagery evoked by the shape of a single branch, combined with a vision of the final silhouette and mass. These works are a testament to Kaiyama’s unique perspective—one deeply rooted in a life close to nature and a mastery of both design and sculpture. Beyond the "Mobile" The "mobile" originated when Alexander Calder used wire to express the circus, a term later coined by Marcel Duchamp. In contrast, Kaiyama’s work is rooted in "expressing the essence of the branch and the beauty inherent within it." By patiently observing the tip of a gathered branch until it touches his heartstrings, he sublimates the material into a work of true substance. Prior to achieving balance as a mobile, Kaiyama prioritizes the branch’s essential beauty. The compositions consider how the branch might have naturally grown and how it moves through air currents—an element of kinetic art. These are, in essence, "floating sculptures" where the sculptural element remains the strongest focus. In the Space of Daily Life These are pieces you’ll want to gaze at while listening to quiet music, watching the sunlight shift minute by minute. They invite you to notice the subtle, microscopic changes in daily life. Unique Piece: This is a one-of-a-kind item. Included: Original box, assembly instructions, hanging thread, and mounting hardware. Product Details Artist:貝山 伊文紀 / Ibuki Kaiyama Material:ズミ / Toringo Crab Apple Size:W 95cm x H 33cm(最大時) -注意事項- ・お客様のご都合による返品(イメージと違った、気が変わった等)はお受けしておりません。 ・実店舗と在庫を共有しているため、ご注文時に実店舗で在庫切れになっている場合がございます。その際はキャンセルとなりますことをご了承ください。 -国際配送について- ・国際配送は日本郵便EMSでの発送となります。国により配送できない地域もあります。 ・配送日時指定はできません。 -関税について- ・ 別途関税がかかる場合は受取人様のご負担となります。 *こちらは配送会社もしくは税関に直接お支払い下さい。配送先の国により規定が異なりますので、詳しくは配送先の税関にお問合せ下さい。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国外の返品交換- ・返品・返金・交換は一切受け付けておりません。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国際配送便による商品到着時の破損について- 1. 内容品の一部が紛失して配達された場合や損傷した状態で配達された場合等は、郵便物を現状のまま保存し、受取人様より現地の郵便局へ調査請求をしていただく必要があります。調査結果を受けて、損害賠償が適当であると決定されれば損害賠償手続きが行われます。 2. 損害賠償手続き後: EMSでの発送で破損があった場合、破損した商品代金は返金致します。 -About International shipping- ・International shipping is via Japan Post EMS (or DHL). Please note that there are some areas that cannot be shipped depending on the country. ・The date and time of arrival cannot be specified. -Customs duty- ・Customs duty and other taxes may be levied additionally when the shipment reaches your country. *If applicable, please pay those costs directly to the delivery agents or the customs office. Policies on those taxes vary in each country.Please contact the customs office at your country for more details. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -Return and Refund Policy- ・Any return or refund will not be accepted once order confirmation e-mail is sent out. ・We cannot accept any international return/refund/exchange. Please make sure not to make any wrong order. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -About damage when goods arrive due to international shipping- 1. When only a part of the parcel’s contents is stolen or missing and delivered to the receiver; or when the item is damaged and delivered to the receiver, the latter has to preserve the postal item in the current condition and make a statement regarding the missing part of the package or damaged item in the local Post Office. In cases of non-delivery, theft, partial loss or damage of the postal item, please first submit a Search Request or Tracking Request and wait for the result. If it is determined that a compensation claim is applicable in the situation, please proceed to the compensation claim application. 2. After the compensation claim application: In the event that the item is damaged after being dispatched with EMS , we will reimburse the cost of the product.
-
貝山 伊文紀|枝のモビール(2025-01)
¥29,790
SOLD OUT
長野県安曇野市を拠点にする造形作家で、家具デザイナーでもある貝山伊文紀が作る彫刻作品。 作者と枝の偶然に出会いから、カタチや重量、材料の持つ空間の量感を読み取って刹那的に造形された軽やかに浮遊する彫刻。 非常に繊細なバランスで、ひとつの枝の形状から呼び起こされるイメージの連鎖によって連なる造形的な印象と、完成時の輪郭と量感の両方を描きながら造形しているように見える。これは、自然と近い距離で暮らしながらデザインと造形の両方に精通している彼にしか生み出せない作品と言える。 刻々と変わる陽射しを片目に、小さな音で音楽を聴きながら眺めたくなる作品。 生活の中にある微小な変化に気づかせてくれそうです。 ※一点ものです。 ※専用の箱と、組み立て説明書、吊り下げ用の糸、取り付け用の金具が付きます。 ※モビールが浮遊している様子をインスタグラムにて紹介しております。 https://www.instagram.com/p/DRLlKaXkhSa/ This is a sculptural work created by Ibuki Kaiyama, a formative artist and furniture designer based in Azumino City, Nagano Prefecture. The sculpture is a delicately balanced, lightly floating form, created instantaneously by the artist's accidental encounter with a branch. He reads the inherent shape, weight, and the spatial volume of the material in that fleeting moment. It appears to be crafted while simultaneously envisioning both the resulting contour and sense of mass, linked by a chain of images evoked by the shape of a single branch. This mastery, combining expertise in both design and formative arts while living in close proximity to nature, makes this a work that only he could create. It is the kind of piece you would want to gaze at while listening to soft music, catching sight of the constantly shifting sunlight. It quietly brings our attention to the subtle, minute changes in our everyday life. Note: This is a one-of-a-kind piece. The item comes with a dedicated box, assembly instructions, hanging thread, and mounting hardware. Product Details Artist:貝山 伊文紀 / Ibuki Kaiyama Material:ドウダンツツジ / Japanese enkianthus Size:W 75cm x H 40cm(最大時) -注意事項- ・お客様のご都合による返品(イメージと違った、気が変わった等)はお受けしておりません。 ・実店舗と在庫を共有しているため、ご注文時に実店舗で在庫切れになっている場合がございます。その際はキャンセルとなりますことをご了承ください。 -国際配送について- ・国際配送は日本郵便EMSでの発送となります。国により配送できない地域もあります。 ・配送日時指定はできません。 -関税について- ・ 別途関税がかかる場合は受取人様のご負担となります。 *こちらは配送会社もしくは税関に直接お支払い下さい。配送先の国により規定が異なりますので、詳しくは配送先の税関にお問合せ下さい。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国外の返品交換- ・返品・返金・交換は一切受け付けておりません。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国際配送便による商品到着時の破損について- 1. 内容品の一部が紛失して配達された場合や損傷した状態で配達された場合等は、郵便物を現状のまま保存し、受取人様より現地の郵便局へ調査請求をしていただく必要があります。調査結果を受けて、損害賠償が適当であると決定されれば損害賠償手続きが行われます。 2. 損害賠償手続き後: EMSでの発送で破損があった場合、破損した商品代金は返金致します。 -About International shipping- ・International shipping is via Japan Post EMS (or DHL). Please note that there are some areas that cannot be shipped depending on the country. ・The date and time of arrival cannot be specified. -Customs duty- ・Customs duty and other taxes may be levied additionally when the shipment reaches your country. *If applicable, please pay those costs directly to the delivery agents or the customs office. Policies on those taxes vary in each country.Please contact the customs office at your country for more details. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -Return and Refund Policy- ・Any return or refund will not be accepted once order confirmation e-mail is sent out. ・We cannot accept any international return/refund/exchange. Please make sure not to make any wrong order. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -About damage when goods arrive due to international shipping- 1. When only a part of the parcel’s contents is stolen or missing and delivered to the receiver; or when the item is damaged and delivered to the receiver, the latter has to preserve the postal item in the current condition and make a statement regarding the missing part of the package or damaged item in the local Post Office. In cases of non-delivery, theft, partial loss or damage of the postal item, please first submit a Search Request or Tracking Request and wait for the result. If it is determined that a compensation claim is applicable in the situation, please proceed to the compensation claim application. 2. After the compensation claim application: In the event that the item is damaged after being dispatched with EMS , we will reimburse the cost of the product.
-
青木 宏 | No,05【土の種子】
¥44,000
作品 No,05【土の種子】 二千年以上も前の種子が開花したという大賀蓮に感銘を受け、「土の種子」をテーマに焼成と削り出しを繰り返すことで生み出される青木宏の作品は、自らの意志で出てきた後、目を瞑り何かを待ち続けているような深閑とした存在感を放っています。 Inspired by the Ohga Lotus—a flower that bloomed from a seed over two millennia old—Hiroshi Aoki's works, themed "Seeds of the Soil," are created through repeated cycles of firing and carving. After seemingly emerging of their own volition, they emanate a profound, hushed presence, as if closing their eyes and silently awaiting something. Product Details Artist:青木宏 / Hiroshi Aoki Material:陶器 / Ceramic Size:Dia18.0cm x H12.5cm Weight:1114g -注意事項- ・お客様のご都合による返品(イメージと違った、気が変わった等)はお受けしておりません。 ・実店舗と在庫を共有しているため、ご注文時に実店舗で在庫切れになっている場合がございます。その際はキャンセルとなりますことをご了承ください。 -国際配送について- ・国際配送は日本郵便EMSでの発送となります。国により配送できない地域もあります。 ・配送日時指定はできません。 -関税について- ・ 別途関税がかかる場合は受取人様のご負担となります。 *こちらは配送会社もしくは税関に直接お支払い下さい。配送先の国により規定が異なりますので、詳しくは配送先の税関にお問合せ下さい。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国外の返品交換- ・返品・返金・交換は一切受け付けておりません。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国際配送便による商品到着時の破損について- 1. 内容品の一部が紛失して配達された場合や損傷した状態で配達された場合等は、郵便物を現状のまま保存し、受取人様より現地の郵便局へ調査請求をしていただく必要があります。調査結果を受けて、損害賠償が適当であると決定されれば損害賠償手続きが行われます。 2. 損害賠償手続き後: EMSでの発送で破損があった場合、破損した商品代金は返金致します。 -About International shipping- ・International shipping is via Japan Post EMS (or DHL). Please note that there are some areas that cannot be shipped depending on the country. ・The date and time of arrival cannot be specified. -Customs duty- ・Customs duty and other taxes may be levied additionally when the shipment reaches your country. *If applicable, please pay those costs directly to the delivery agents or the customs office. Policies on those taxes vary in each country.Please contact the customs office at your country for more details. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -Return and Refund Policy- ・Any return or refund will not be accepted once order confirmation e-mail is sent out. ・We cannot accept any international return/refund/exchange. Please make sure not to make any wrong order. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -About damage when goods arrive due to international shipping- 1. When only a part of the parcel’s contents is stolen or missing and delivered to the receiver; or when the item is damaged and delivered to the receiver, the latter has to preserve the postal item in the current condition and make a statement regarding the missing part of the package or damaged item in the local Post Office. In cases of non-delivery, theft, partial loss or damage of the postal item, please first submit a Search Request or Tracking Request and wait for the result. If it is determined that a compensation claim is applicable in the situation, please proceed to the compensation claim application. 2. After the compensation claim application: In the event that the item is damaged after being dispatched with EMS , we will reimburse the cost of the product.
-
青木 宏 | No,12【土の種子】
¥99,000
作品 No,12【土の種子】 二千年以上も前の種子が開花したという大賀蓮に感銘を受け、「土の種子」をテーマに焼成と削り出しを繰り返すことで生み出される青木宏の作品は、自らの意志で出てきた後、目を瞑り何かを待ち続けているような深閑とした存在感を放っています。 内側には金属釉が施されており、花器としても使用できます。 Product Details Artist:青木宏 / Hiroshi Aoki Material:陶器 / Ceramic Size:Dia34.5cm x H21.5cm Weight:5.1 kg -注意事項- ・お客様のご都合による返品(イメージと違った、気が変わった等)はお受けしておりません。 ・実店舗と在庫を共有しているため、ご注文時に実店舗で在庫切れになっている場合がございます。その際はキャンセルとなりますことをご了承ください。 -国際配送について- ・国際配送は日本郵便EMSでの発送となります。国により配送できない地域もあります。 ・配送日時指定はできません。 -関税について- ・ 別途関税がかかる場合は受取人様のご負担となります。 *こちらは配送会社もしくは税関に直接お支払い下さい。配送先の国により規定が異なりますので、詳しくは配送先の税関にお問合せ下さい。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国外の返品交換- ・返品・返金・交換は一切受け付けておりません。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国際配送便による商品到着時の破損について- 1. 内容品の一部が紛失して配達された場合や損傷した状態で配達された場合等は、郵便物を現状のまま保存し、受取人様より現地の郵便局へ調査請求をしていただく必要があります。調査結果を受けて、損害賠償が適当であると決定されれば損害賠償手続きが行われます。 2. 損害賠償手続き後: EMSでの発送で破損があった場合、破損した商品代金は返金致します。 -About International shipping- ・International shipping is via Japan Post EMS (or DHL). Please note that there are some areas that cannot be shipped depending on the country. ・The date and time of arrival cannot be specified. -Customs duty- ・Customs duty and other taxes may be levied additionally when the shipment reaches your country. *If applicable, please pay those costs directly to the delivery agents or the customs office. Policies on those taxes vary in each country.Please contact the customs office at your country for more details. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -Return and Refund Policy- ・Any return or refund will not be accepted once order confirmation e-mail is sent out. ・We cannot accept any international return/refund/exchange. Please make sure not to make any wrong order. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -About damage when goods arrive due to international shipping- 1. When only a part of the parcel’s contents is stolen or missing and delivered to the receiver; or when the item is damaged and delivered to the receiver, the latter has to preserve the postal item in the current condition and make a statement regarding the missing part of the package or damaged item in the local Post Office. In cases of non-delivery, theft, partial loss or damage of the postal item, please first submit a Search Request or Tracking Request and wait for the result. If it is determined that a compensation claim is applicable in the situation, please proceed to the compensation claim application. 2. After the compensation claim application: In the event that the item is damaged after being dispatched with EMS , we will reimburse the cost of the product.
-
青木 宏 | No,28【土の種子】
¥198,000
作品 No,28【土の種子】 二千年以上も前の種子が開花したという大賀蓮に感銘を受け、「土の種子」をテーマに焼成と削り出しを繰り返すことで生み出される青木宏の作品は、自らの意志で出てきた後、目を瞑り何かを待ち続けているような深閑とした存在感を放っています。 Inspired by the Ohga Lotus—a flower that bloomed from a seed over two millennia old—Hiroshi Aoki's works, themed "Seeds of the Soil," are created through repeated cycles of firing and carving. After seemingly emerging of their own volition, they emanate a profound, hushed presence, as if closing their eyes and silently awaiting something. Product Details Artist:青木宏 / Hiroshi Aoki Material:陶器 / Ceramic Size:Dia 41.5cm x H 23.5cm Weight:7.6kg -注意事項- ・お客様のご都合による返品(イメージと違った、気が変わった等)はお受けしておりません。 ・実店舗と在庫を共有しているため、ご注文時に実店舗で在庫切れになっている場合がございます。その際はキャンセルとなりますことをご了承ください。 -国際配送について- ・国際配送は日本郵便EMSでの発送となります。国により配送できない地域もあります。 ・配送日時指定はできません。 -関税について- ・ 別途関税がかかる場合は受取人様のご負担となります。 *こちらは配送会社もしくは税関に直接お支払い下さい。配送先の国により規定が異なりますので、詳しくは配送先の税関にお問合せ下さい。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国外の返品交換- ・返品・返金・交換は一切受け付けておりません。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国際配送便による商品到着時の破損について- 1. 内容品の一部が紛失して配達された場合や損傷した状態で配達された場合等は、郵便物を現状のまま保存し、受取人様より現地の郵便局へ調査請求をしていただく必要があります。調査結果を受けて、損害賠償が適当であると決定されれば損害賠償手続きが行われます。 2. 損害賠償手続き後: EMSでの発送で破損があった場合、破損した商品代金は返金致します。 -About International shipping- ・International shipping is via Japan Post EMS (or DHL). Please note that there are some areas that cannot be shipped depending on the country. ・The date and time of arrival cannot be specified. -Customs duty- ・Customs duty and other taxes may be levied additionally when the shipment reaches your country. *If applicable, please pay those costs directly to the delivery agents or the customs office. Policies on those taxes vary in each country.Please contact the customs office at your country for more details. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -Return and Refund Policy- ・Any return or refund will not be accepted once order confirmation e-mail is sent out. ・We cannot accept any international return/refund/exchange. Please make sure not to make any wrong order. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -About damage when goods arrive due to international shipping- 1. When only a part of the parcel’s contents is stolen or missing and delivered to the receiver; or when the item is damaged and delivered to the receiver, the latter has to preserve the postal item in the current condition and make a statement regarding the missing part of the package or damaged item in the local Post Office. In cases of non-delivery, theft, partial loss or damage of the postal item, please first submit a Search Request or Tracking Request and wait for the result. If it is determined that a compensation claim is applicable in the situation, please proceed to the compensation claim application. 2. After the compensation claim application: In the event that the item is damaged after being dispatched with EMS , we will reimburse the cost of the product.
-
青木 宏 | No,30【土の種子】
¥59,400
作品 No,30【土の種子】 二千年以上も前の種子が開花したという大賀蓮に感銘を受け、「土の種子」をテーマに焼成と削り出しを繰り返すことで生み出される青木宏の作品は、自らの意志で出てきた後、目を瞑り何かを待ち続けているような深閑とした存在感を放っています。 内側には金属釉が施されており、花器としても使用できます。 Product Details Artist:青木宏 / Hiroshi Aoki Material:陶器 / Ceramic Size:Dia 21.0cm x H 14.2cm Weight:1767g -注意事項- ・お客様のご都合による返品(イメージと違った、気が変わった等)はお受けしておりません。 ・実店舗と在庫を共有しているため、ご注文時に実店舗で在庫切れになっている場合がございます。その際はキャンセルとなりますことをご了承ください。 -国際配送について- ・国際配送は日本郵便EMSでの発送となります。国により配送できない地域もあります。 ・配送日時指定はできません。 -関税について- ・ 別途関税がかかる場合は受取人様のご負担となります。 *こちらは配送会社もしくは税関に直接お支払い下さい。配送先の国により規定が異なりますので、詳しくは配送先の税関にお問合せ下さい。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国外の返品交換- ・返品・返金・交換は一切受け付けておりません。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国際配送便による商品到着時の破損について- 1. 内容品の一部が紛失して配達された場合や損傷した状態で配達された場合等は、郵便物を現状のまま保存し、受取人様より現地の郵便局へ調査請求をしていただく必要があります。調査結果を受けて、損害賠償が適当であると決定されれば損害賠償手続きが行われます。 2. 損害賠償手続き後: EMSでの発送で破損があった場合、破損した商品代金は返金致します。 -About International shipping- ・International shipping is via Japan Post EMS (or DHL). Please note that there are some areas that cannot be shipped depending on the country. ・The date and time of arrival cannot be specified. -Customs duty- ・Customs duty and other taxes may be levied additionally when the shipment reaches your country. *If applicable, please pay those costs directly to the delivery agents or the customs office. Policies on those taxes vary in each country.Please contact the customs office at your country for more details. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -Return and Refund Policy- ・Any return or refund will not be accepted once order confirmation e-mail is sent out. ・We cannot accept any international return/refund/exchange. Please make sure not to make any wrong order. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -About damage when goods arrive due to international shipping- 1. When only a part of the parcel’s contents is stolen or missing and delivered to the receiver; or when the item is damaged and delivered to the receiver, the latter has to preserve the postal item in the current condition and make a statement regarding the missing part of the package or damaged item in the local Post Office. In cases of non-delivery, theft, partial loss or damage of the postal item, please first submit a Search Request or Tracking Request and wait for the result. If it is determined that a compensation claim is applicable in the situation, please proceed to the compensation claim application. 2. After the compensation claim application: In the event that the item is damaged after being dispatched with EMS , we will reimburse the cost of the product.
-
青木 宏 | No,37【土の種子】
¥44,000
作品 No,37【土の種子】 二千年以上も前の種子が開花したという大賀蓮に感銘を受け、「土の種子」をテーマに焼成と削り出しを繰り返すことで生み出される青木宏の作品は、自らの意志で出てきた後、目を瞑り何かを待ち続けているような深閑とした存在感を放っています。 内側には金属釉が施されており、花器としても使用できます。 Product Details Artist:青木宏 / Hiroshi Aoki Material:陶器 / Ceramic Size:Dia 15.6cm x H 11.0cm Weight:879g -注意事項- ・お客様のご都合による返品(イメージと違った、気が変わった等)はお受けしておりません。 ・実店舗と在庫を共有しているため、ご注文時に実店舗で在庫切れになっている場合がございます。その際はキャンセルとなりますことをご了承ください。 -国際配送について- ・国際配送は日本郵便EMSでの発送となります。国により配送できない地域もあります。 ・配送日時指定はできません。 -関税について- ・ 別途関税がかかる場合は受取人様のご負担となります。 *こちらは配送会社もしくは税関に直接お支払い下さい。配送先の国により規定が異なりますので、詳しくは配送先の税関にお問合せ下さい。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国外の返品交換- ・返品・返金・交換は一切受け付けておりません。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国際配送便による商品到着時の破損について- 1. 内容品の一部が紛失して配達された場合や損傷した状態で配達された場合等は、郵便物を現状のまま保存し、受取人様より現地の郵便局へ調査請求をしていただく必要があります。調査結果を受けて、損害賠償が適当であると決定されれば損害賠償手続きが行われます。 2. 損害賠償手続き後: EMSでの発送で破損があった場合、破損した商品代金は返金致します。 -About International shipping- ・International shipping is via Japan Post EMS (or DHL). Please note that there are some areas that cannot be shipped depending on the country. ・The date and time of arrival cannot be specified. -Customs duty- ・Customs duty and other taxes may be levied additionally when the shipment reaches your country. *If applicable, please pay those costs directly to the delivery agents or the customs office. Policies on those taxes vary in each country.Please contact the customs office at your country for more details. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -Return and Refund Policy- ・Any return or refund will not be accepted once order confirmation e-mail is sent out. ・We cannot accept any international return/refund/exchange. Please make sure not to make any wrong order. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -About damage when goods arrive due to international shipping- 1. When only a part of the parcel’s contents is stolen or missing and delivered to the receiver; or when the item is damaged and delivered to the receiver, the latter has to preserve the postal item in the current condition and make a statement regarding the missing part of the package or damaged item in the local Post Office. In cases of non-delivery, theft, partial loss or damage of the postal item, please first submit a Search Request or Tracking Request and wait for the result. If it is determined that a compensation claim is applicable in the situation, please proceed to the compensation claim application. 2. After the compensation claim application: In the event that the item is damaged after being dispatched with EMS , we will reimburse the cost of the product.
-
青木 宏 | No,65【土の種子】
¥55,000
作品 No,65【土の種子】 二千年以上も前の種子が開花したという大賀蓮に感銘を受け、「土の種子」をテーマに焼成と削り出しを繰り返すことで生み出される青木宏の作品は、自らの意志で出てきた後、目を瞑り何かを待ち続けているような深閑とした存在感を放っています。 青木宏の作品の中では珍しく、隆起した造形になっています。土の種子という一貫したテーマの中で、発芽の兆しが見えた瞬間の様にも思える作品。 内側には金属釉が施されており、花器としても使用できます。 Product Details Artist:青木宏 / Hiroshi Aoki Material:陶器 / Ceramic Size:Dia 19.0cm x H 16.2cm Weight:1571g -注意事項- ・お客様のご都合による返品(イメージと違った、気が変わった等)はお受けしておりません。 ・実店舗と在庫を共有しているため、ご注文時に実店舗で在庫切れになっている場合がございます。その際はキャンセルとなりますことをご了承ください。 -国際配送について- ・国際配送は日本郵便EMSでの発送となります。国により配送できない地域もあります。 ・配送日時指定はできません。 -関税について- ・ 別途関税がかかる場合は受取人様のご負担となります。 *こちらは配送会社もしくは税関に直接お支払い下さい。配送先の国により規定が異なりますので、詳しくは配送先の税関にお問合せ下さい。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国外の返品交換- ・返品・返金・交換は一切受け付けておりません。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国際配送便による商品到着時の破損について- 1. 内容品の一部が紛失して配達された場合や損傷した状態で配達された場合等は、郵便物を現状のまま保存し、受取人様より現地の郵便局へ調査請求をしていただく必要があります。調査結果を受けて、損害賠償が適当であると決定されれば損害賠償手続きが行われます。 2. 損害賠償手続き後: EMSでの発送で破損があった場合、破損した商品代金は返金致します。 -About International shipping- ・International shipping is via Japan Post EMS (or DHL). Please note that there are some areas that cannot be shipped depending on the country. ・The date and time of arrival cannot be specified. -Customs duty- ・Customs duty and other taxes may be levied additionally when the shipment reaches your country. *If applicable, please pay those costs directly to the delivery agents or the customs office. Policies on those taxes vary in each country.Please contact the customs office at your country for more details. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -Return and Refund Policy- ・Any return or refund will not be accepted once order confirmation e-mail is sent out. ・We cannot accept any international return/refund/exchange. Please make sure not to make any wrong order. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -About damage when goods arrive due to international shipping- 1. When only a part of the parcel’s contents is stolen or missing and delivered to the receiver; or when the item is damaged and delivered to the receiver, the latter has to preserve the postal item in the current condition and make a statement regarding the missing part of the package or damaged item in the local Post Office. In cases of non-delivery, theft, partial loss or damage of the postal item, please first submit a Search Request or Tracking Request and wait for the result. If it is determined that a compensation claim is applicable in the situation, please proceed to the compensation claim application. 2. After the compensation claim application: In the event that the item is damaged after being dispatched with EMS , we will reimburse the cost of the product.
-
青木 宏 | No,71【土の種子】
¥110,000
作品 No,71【土の種子】 二千年以上も前の種子が開花したという大賀蓮に感銘を受け、「土の種子」をテーマに焼成と削り出しを繰り返すことで生み出される青木宏の作品は、自らの意志で出てきた後、目を瞑り何かを待ち続けているような深閑とした存在感を放っています。 内側には金属釉が施されており、花器としても使用できます。 Product Details Artist:青木宏 / Hiroshi Aoki Material:陶器 / Ceramic Size:Dia 31.5cm x H 24.0cm Weight:4.7kg -注意事項- ・お客様のご都合による返品(イメージと違った、気が変わった等)はお受けしておりません。 ・実店舗と在庫を共有しているため、ご注文時に実店舗で在庫切れになっている場合がございます。その際はキャンセルとなりますことをご了承ください。 -国際配送について- ・国際配送は日本郵便EMSでの発送となります。国により配送できない地域もあります。 ・配送日時指定はできません。 -関税について- ・ 別途関税がかかる場合は受取人様のご負担となります。 *こちらは配送会社もしくは税関に直接お支払い下さい。配送先の国により規定が異なりますので、詳しくは配送先の税関にお問合せ下さい。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国外の返品交換- ・返品・返金・交換は一切受け付けておりません。 ・日本国外へ配送希望のお客様は、ご自身で配送先国の輸入禁止・規制されているものをお調べの上、ご注文下さい。配送先国の規制により、受け取りができなかった場合でも料金の返金は出来ません。 -国際配送便による商品到着時の破損について- 1. 内容品の一部が紛失して配達された場合や損傷した状態で配達された場合等は、郵便物を現状のまま保存し、受取人様より現地の郵便局へ調査請求をしていただく必要があります。調査結果を受けて、損害賠償が適当であると決定されれば損害賠償手続きが行われます。 2. 損害賠償手続き後: EMSでの発送で破損があった場合、破損した商品代金は返金致します。 -About International shipping- ・International shipping is via Japan Post EMS (or DHL). Please note that there are some areas that cannot be shipped depending on the country. ・The date and time of arrival cannot be specified. -Customs duty- ・Customs duty and other taxes may be levied additionally when the shipment reaches your country. *If applicable, please pay those costs directly to the delivery agents or the customs office. Policies on those taxes vary in each country.Please contact the customs office at your country for more details. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -Return and Refund Policy- ・Any return or refund will not be accepted once order confirmation e-mail is sent out. ・We cannot accept any international return/refund/exchange. Please make sure not to make any wrong order. ・For a customer who requests an international delivery(outside Japan), please make an order after checking what products are prohibited or restricted to import to a destination country. When the delivery of goods is not completed due to restriction of a destination country, any refund of the payment will not be accepted. -About damage when goods arrive due to international shipping- 1. When only a part of the parcel’s contents is stolen or missing and delivered to the receiver; or when the item is damaged and delivered to the receiver, the latter has to preserve the postal item in the current condition and make a statement regarding the missing part of the package or damaged item in the local Post Office. In cases of non-delivery, theft, partial loss or damage of the postal item, please first submit a Search Request or Tracking Request and wait for the result. If it is determined that a compensation claim is applicable in the situation, please proceed to the compensation claim application. 2. After the compensation claim application: In the event that the item is damaged after being dispatched with EMS , we will reimburse the cost of the product.
-
ONE-TIME PRODUCT 【1/100】溝内健吾 x 日ト
¥24,200
SOLD OUT
「ONE-TIME PRODUCT」 は 一度だけ作る、または一度しか作れないアート寄りのプロダクト。 作家さんの技術や経験値と私達の妄想が創り上げる、ひとつひとつにストーリーのあるモノです。 100個を目標に、偶然に出会った景色を書き留めるように生み出していきます。 【1/100】山口市の木工作家 溝内健吾氏による 一輪挿し。 シンプルな家具製作を行う一方で、花器や小物入れなどを製作する溝内さん。 譲り受けたというモミジの木を、無作為な多面体に仕上げていただいた作品。 工房を訪れた際に見せていただいた作品の中で、上部を無作為にカットした花器の作品があり、その佇まいが美しく、「全面を無作為にカットした多面体を制作したらどうなるか」と話をする中で、思い入れのある木の塊をいくつか見せてくださいました。 見せていただいた中で、本人もお勧めしてくださったモミジの木片は強い存在感を放っており、多面体になった時に化ける雰囲気がありました。凡その大きさとラフスケッチのみをお渡しし、気持ちが向いた時にでもと、制作していただく事になりました。 約1ヶ月後、完成した作品は、整然とした佇まいの彫刻の様でした。 無作為に切っているという造形は、家具製作時に念頭に置いているという「整頓」から派生した様にも見える。何も考えない様にして切る動作の中で、無意識に入る整頓が木目や朽ちた表情、全体の量感の均整を保っている様にも見える。造形を活かすための淡い塗装もされており、それが一層、塊としての存在感を美しいものにしている。 そんな感想を持たせてくれる作品です。 彫刻として、一輪挿しとしてお楽しみいただけます。 サイズ:高さ:約200mm 幅:約130mm 素材:もみじ・ガラス試験管 仕上:オイル 制作者:溝内健吾 製作時期:2024年7月
![日ト[hito gallery]](https://baseec-img-mng.akamaized.net/images/user/logo/9ad26e199b27b6b47cb04ab85b02e28a.png)
![日ト[hito gallery]](https://baseec-img-mng.akamaized.net/images/shop_front/hitogallery-theshop-jp/9d73051c2158199759166cfb6cf17a13.jpg)